Ronde Ronde
[Les vieilles] [Staré ženy]
N'allez pas au bois d'Ormonde, Nechoďte do lesa d'Ormonde,
Jeunes filles, n'allez pas au bois: mladá děvčata, nechoďte do lesa.
Il y a plein de satyres, de centaures, de malins sorciers, Je plný satyrů, kentaurů a zlomyslných kouzelníků,
Des farfadets et des incubes, šotků a upírů,
Des ogres, des lutins, obrů a trpaslíků,
Des faunes, des follets, des lamies, faunů, bludiček, strašidel,
Diables, diablots, diablotins, ďáblů, ďáblic, ďáblíků,
Des chèvre-pieds, des gnomes, des démons, kozlů, skřítků, démonů,
Des loups-garous, des elfes, des myrmidons, vlkodlaků, elfů, myrmidonů,
Des enchanteurs et des mages, čarodějů
Des stryges, des sylphes, des moines-bourrus, stryg, sylphyd, zvrhlých mnichů,
Des cyclopes, des djinns, gobelins, kyklopů, džinů, šotků,
Korrigans, nécromants, kobolds ... Korigenů, zombie, pidilidí.

Nechoďte do lesa d'Ormonde!


[Les vieux] [Staří muži]
N'allez pas au bois d'Ormonde, Nechoďte do lesa d'Ormonde,
Jeunes garçons, n'allez pas au bois: mladí chlapci, nechoďte do lesa.
Il y a plein de faunesses, de bacchantes et de males fées, Je plný faunek, bakchantek, víl,
Des satyresses, des ogresses et des babaïagas, satyrek, obryň, bab jag,
Des centauresses et des diablesses, kentaurek, ďáblic,
Goules sortant du sabbat,< br /> Des farfadettes et des démones, čarodějek ze Sabatu, diblic, démonek,
Des larves, des nymphes, des myrmidones, duchyň, nymph, myrmidonek,
Hamadryades, dryades, naïades, ménades, thyades, žínek, lesních žínek, víl, rusalek, strašidel
Follettes, lémures, gnomides, bludiček, duší mrtvých, skřítkyň,
Succubes, gorgones, gobelines ... můr, šered, šotkyň
N'allez pas au bois d'Ormonde. Nechoďte do lesa d'Ormonde!


[Filles et garçons] [Dívky a chlapci]
N'irons plus au bois d'Ormonde, Dlouho nepůjdeme do lesa d'Ormonde
Hélas! plus jamais n'irons au bois. Běda! My nikdy nepůjdeme do lesa d'Ormonde.
Il n'y a plus de satyres, plus de nymphes ni de males fées. Není tam již více satyrů, nymf, pohádkových bytostí
Plus de farfadets, plus d'incubes, ani šotci, upíři
Plus d'ogres, de lutins, ani obři, trpaslíci
De faunes, de follets, de lamies, fauni, bludičky, strašidla
Diables, diablots, diablotins, ďáblové, ďáblice, ďáblíci,
De chèvre-pieds, de gnomes, de démons, kozlové, skřítci, démoni,
De loups-garous, ni d'elfes, de myrmidons, vlkodlaci, elfové, myrmidoni,
Plus d'enchanteurs ni de mages, de stryges, de sylphes, čarodějové, strygy, sylphy,
De moines-bourrus, de cyclopes, de djinns, zvrhlí mniši, kyklopové, džinové,
De diabloteaux, d'éfrits, d'aegypans, de sylvains, gobelins, čerti, můry, duchové, šotci,
Korrigans, nécromans, kobolds ... Korigeni, zombie, pidilidí.
N'allez pas au bois d'Ormonde, Nechoďte do lesa d'Ormond.
Les malavisées vieilles, Ty vylekané stařeny.
Les malavisés vieux Ti vylekaní starci.
Les ont effarouchés. Ah! Ti jsou vystrašení. Ach!
 
Kdo je připojen
Právě připojeni - hostů: 54 
poslední mesíc září 2018 příští mesíc
Po Út St Čt So Ne
week 35 1 2
week 36 3 4 5 6 7 8 9
week 37 10 11 12 13 14 15 16
week 38 17 18 19 20 21 22 23
week 39 24 25 26 27 28 29 30