Matona mia cara (Má milá paní)

Jedná se  o píseň německého vojáka, který neumí italsky. Text má mnoho dvojsmyslů a je extrémně obtížný na překlad. Autor využívá chabý jazyk vojáka a používání jednoduchých výrazů mu pomáhá dosáhnout zábavného monologu.

 

Matona, mia cara, Mi follere canzon,

Má milá paní, chci píseň Vám zpívat.

Cantar sotto finestra, Lantze buon compagnon.

Já a mé kopí, to budete zírat.

Don don don, diri diri, don don don don.

 

Ti preogo m'ascoltare, che mi cantar de bon,

Prosím vyslyšte mě neb pěji dobře.

E mi ti foller bene, come greco e capon.

Milovat budu, jak beran své ovce.

Don don don, diri diri, don don don don.

 

Comandar alle cazze, cazzar, cazzar con le falcon,

Když chodím na lov, vždy lovím s ptákem,

Mi ti portar becazze, grasse come rognon.

přinesu sluku a vezmu to hákem.

Don don don, diri diri, don don don don.

 

Si mi non saper dire, tante belle razon,

Neumím říkat vznešená slova,

Petrarcha mi non saper, Ne fonte d'Helicon.

Neznám Petrarku či pramen z Helikóna.

Don don don, diri diri, don don don don.

 

Se ti mi foller bene, mi non esser poltron,

Jestli mě chcete, nebudu líný

Mi ficcar tutta notte urtar, urtar, come monton,

a budu Vás trkat jak žádný jiný.

Don don don, diri diri, don don don don.

 
Kdo je připojen
Právě připojeni - hostů: 82 
poslední mesíc listopad 2018 příští mesíc
Po Út St Čt So Ne
week 44 1 2 3 4
week 45 5 6 7 8 9 10 11
week 46 12 13 14 15 16 17 18
week 47 19 20 21 22 23 24 25
week 48 26 27 28 29 30